 |
Accorder la priorité aux
marcheurs et aux cavaliers, ne pas les gêner ni les effrayer. Rester courtois. |
Den Wanderern und Reitern
den Vortritt gewähren, sie weder stören noch erschrecken. Höflich bleiben. |
 |
Eviter les chemins
pédestres et les sentiers balisés par les Fédérations de Tourisme pédestre,
lorsqu'ils sont fortement fréquentés. |
Die stark besuchten
Wanderwege und von den Wanderverbänden markierten Wege meiden. |
 |
Ne pas effrayer les animaux
sauvages ou domestiques. |
Weder Wild- noch Haustiere
erschrecken. |
 |
Refermer les portails et les
barrières; tenir compte des interdictions et de la signalisation routière et
forestière. |
Tore und Schranken
schliessen; die Verbote sowie die Strassen- und Waldbeschilderung beachten. |
 |
Respecter la faune, la
flore, les cultures et les pâturages. |
Fauna und Flora, Äcker und
Weideland schonen. |
 |
Ne pas s'écarter, dans la
forêt, des chemins et des sentiers. |
Im Wald weder Wege noch
Pfade verlassen. |
 |
Participer à la sauvegarde
de l'environnement, en particulier en n'abandonnant aucun déchet dans la nature. |
Auf die Schonung der Umwelt
bedacht sein. Bitte keinen Abfall liegen Lassen. |
 |
Pour la sécurité de
chacun, veiller au bon fonctionnement de votre vélo et de son équipement réglementaire
(éclairage, catadioptres, avertisseur). |
Für Ihre Sicherheit soll
der Zustand des Fahrrads sowie dessen vorschriftsmässige Ausrüstung einwandfrei sein
(Beleuchtung, Front- und Rückstrahler, Klingel). |
 |
Porter le casque en toute
circonstance. |
Immer den Helm tragen. |