Lyoba (le Ranz des
Vaches) :
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
[Un peu d'histoire] [Quelques
mots sur le texte] [Texte patois et français]
[Lyoba présent et futur] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Un peu d'histoire...On ne connaît ni le
compositeur, ni l'origine de cette chanson. La publication du
texte et du chant a été effectuée pour la 1ère fois en 1813,
par le doyen Bridel, pasteur vaudois. Selon d'autres sources (" Le
patois fribourgeois " de Louis Page), le premier
qui fit imprimer, en 1710, la musique du Ranz des vaches, fut le
professeur bâlois Théodore Zwinger, dans sa curieuse Dissertation
sur la Nostalgie. On sait que ce chant existait déjà au
18ème siècle et qu'il était bien connu des Gruériens de
l'époque. Les jeunes hommes gruériens embrigadés dans la garde
suisse des rois de France, avaient eu la fâcheuse tendance à
déserter ou à souffrir du "mal du pays" au son de ce
chant. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quelques mots sur le texteL'expression lyoba provient du verbe patois ayôbo, qui signifie
appeler le bétail. ayôba (ou yôba) por ario est une phrase signifiant appelle
le bétail pour traire. C'est le commandement donné au bouébo, ou à l'armailli de second rang, de
ramener le bétail au chalet pour la traite. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Le texte original en patois gruérien et en françaisJe remercie Monsieur Albert Bovigny, défenseur actif du patois gruérien, de m'avoir fourni le texte patois. Le patois étant, comme les dialectes suisses-allemands, une langue purement orale, Monsieur Bovigny adopte de manière stricte très définie les accents aigus, graves et circonflexes en fonction de la prononciation. Sans rapport avec le titre patois (Lè jarmayi di Kolonbètè), le titre français est le "Ranz des Vaches". Le mot " ranz " provient de Rank en celtique, Reihen en allemand, soit la marche des vaches. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lyoba présent et futurCe chant traditionnel
conserve aujourd'hui encore toute sa vitalité, sa vigueur et le
mystère des émotions qu'il suscite chez l'auditeur. Lyoba est
également le symbole de la continuité et le point d'orgue de la
fameuse Fête des Vignerons à Vevey. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LES PAROLES |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LA PARTITION (POUR LE COR DES ALPES) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vous voulez en apprendre plus sur le cor des Alpes,ses origines, sa fabrication, son intégration actuelle dans la musique classique? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|